Ammissione al corso 

Test di adeguata preparazione

 

Risultati test 10.03.2022

 

 

In conformità del D.L. n. 111 della Presidenza del Consiglio dei Ministri in data 6 agosto 2021, ogni attività accademica in presenza prevede obbligatoriamente il possesso del Green Pass Covid-19.

Il test di verifica dell’adeguata preparazione è obbligatorio per l’accesso al corso di laurea magistrale in Lingue, letterature e filologie euroamericane.

Possono sostenerlo nella prima sessione utile (settembre, dicembre, marzo-aprile) studentesse/studenti già laureat* (all’Università di Pisa o in altro ateneo) o quell* non ancora laureat* che abbiano maturato almeno 160 cfu al momento della prova e coloro che sono iscritt* ai Corsi Singoli di Transizione/Recupero (CSTR) dell’Ateneo pisano.

Il prossimo test di verifica si terrà 

mercoledì 14/09/2022 a partire dalle ore 10.00 in Sala Riunioni, Palazzo Venera, via s. Maria 36, II piano

 

In data 08/09/2022, alle ore 14.00, la Presidente del CdS terrà un incontro online finalizzato a fornire chiarimenti e linee guida per lo svolgimento del test. Le studentesse e gli studenti interessat* potranno ricevere indicazioni sul link dell’aula telematica contattando la docente all’indirizzo mail laura.giovannelli@unipi.it.

 

Le/gli iscritt* dovranno essere in possesso del Green Pass e indossare la mascherina per tutta la durata della prova.

 

Studentesse e studenti possono iscriversi entro il termine improrogabile del 10/09/2022

(anche coloro che, non avendo ancora maturato i 160 cfu, li avranno in carriera entro la data del test) inviando un email alla Presidente del Corso, prof.ssa Laura Giovannelli.

Il messaggio dovrà indicare:

  • come oggetto del messaggio la seguente dicitura: Iscrizione test LETFIL – …..
  • nel corpo del messaggio il proprio status (se laureata/o già iscritta/o ai CSTR o ancora al triennio in possesso di almeno 160 cfu)
  • la lingua (o le lingue) su cui si intende essere esaminati; ad esempio: portoghese e francese, tedesco e russo, spagnolo monolingue, inglese monolingue

La/lo student* dovrà quindi assicurarsi di ricevere un email di conferma da parte della prof.ssa Giovannelli.

L’esito positivo del test ha validità per un anno solare.

Risultati test precedenti

Risultati Test LETFIL 21.12.06

 

Modalità di verifica

Il test consiste in una prova (orale o scritta) che si articola in una serie di domande su estratti di testi letterari (uno per chi sceglierà il percorso monolingue, due per chi opterà per il bilingue).

Il candidato potrà scegliere fra tre estratti per ciascun ambito linguistico:

  • narrativo
  • poetico
  • teatrale

Le domande mireranno a verificare la capacità di comprendere e analizzare un testo letterario individuandone caratteristiche e fenomenologie essenziali (parole chiave, tipologia di voce e comunicazione, genere e/o sottogenere di appartenenza). Verrà inoltre chiesto di contestualizzare sinteticamente l’opera scelta nel periodo storico-letterario pertinente e di svolgere nella lingua straniera una breve analisi del brano, da cui emergano gli elementi più significativi per la sua interpretazione.

Bibliografia di riferimento

• un manuale di storia letteraria inerente alla/e letteratura/e scelta/e

• un manuale di analisi testuale

Si suggeriscono, per esempio:

• per l’ambito narrativo: A. Marchese, L’officina del racconto. Semiotica della narratività, Milano, Mondadori, 1983; G. Genette, Figure III. Discorso del racconto, Torino, Einaudi, 1976.

• per l’ambito poetico: A. Marchese, L’officina della poesia: principi di poetica, Milano, Mondadori, 1985.

• per l’ambito teatrale: V. Herman, Dramatic Discourse: Dialogue as Interaction in Plays, London/New York, Routledge, 1998 (in particolare, “Introduction”; Ch. 1: “The Ethnography of Speaking”; Ch. 4: “Pragmatics”); M. Esslin, The Field of Drama. How the Signs of Drama Create Meaning on Stage and Screen, London-New York, Methuen, 1987 (Ch. 8: “The Signs of Drama: The Words”). Come alternativa per gli studenti non anglisti: A. Cascetta, L. Peja, Ingresso a teatro. Guida all’analisi della drammaturgia, Firenze, Le Lettere, 2003 (con particolare riferimento al Cap. 3: “La parola per la scena: teoria, forme e problemi di metodo”).

La prova durerà 60 minuti per ciascun ambito linguistico scelto. L’esito del test prevede due possibilità:

  1. il superamento, con conseguente ammissione al corso di studio
  2. la non ammissione, con conseguente ripetizione del test nella seduta successiva

Documenti

Modello test di verifica dell’adeguata preparazione

Test Francesistica XII 2017

Test Inglese (poesia e narrativa) XII 2017

Test Inglese (teatro) XII 2017

Test Russo XII 2017

Test Spagnolo XII 2017

Test Tedesco XII 2017