Categoria: HOME

Δόσις δ᾽ὀλίγη τε φίλη τε: seminario di linguistica greca per Isabella Bertagna | 13 novembre 2025

Giovedì 13 novembre 2025, dalle ore 10:00 nell’Aula Magna Storica del Palazzo della Sapienza (via Curtatone e Montanara, 15), avrà luogo un seminario di linguistica greca per Isabella Bertagna dal titolo Δόσις δ᾽ὀλίγη τε φίλη τε.

Il programma dell’evento è consultabile nel poster allegato.


Allegati

Poster

La Questio de aqua et terra. Nuove indagini e prospettive, a cura di Alberto Casadei e Paolo Pontari: presentazione del volume | 19 novembre 2025

Mercoledì 19 novembre 2025, alle ore 15:00 nell’Aula Magna di Palazzo Boilleau (via Santa Maria, 85), avrà luogo la presentazione del volume La Questio de aqua et terra. Nuove indagini e prospettive, a cura di Alberto Casadei e Paolo Pontari.

In questo volume vengono riuniti contributi frutto di nuove ricerche sulla cosiddetta Questio de aqua et terra attribuita a Dante Alighieri. Si tratta di ricerche linguistiche, archivistiche, filosofico-scientifiche e storico-filologiche che affrontano problemi di grande rilievo: per esempio, le informazioni relative allo svolgimento della discussione a Verona, le testimonianze dei figli di Dante, il ruolo di Moncetti (del quale si sonda un’opera sinora mai esaminata) nella riscoperta del testo, le caratteristiche tipografiche delle copie a stampa della princeps. Ampio spazio è dedicato anche alle questioni di metodo, grazie alla proposta di un innovativo esperimento di Authorship analysis e a una ricognizione sistematica dei pro e dei contro riguardo all’attribuzione a Dante.


Allegati

Poster

Problemi testuali ed intertestualità classica e cristiana nel Carmen adversus Marcionitas dello Ps. Tertulliano: seminario di Michele Cutino | 6 novembre 2025

Giovedì 6 novembre 2025, alle ore 17:00 nell’Aula Magna di Palazzo Boilleau (via Santa Maria, 85), il professor Michele Cutino (Università di Strasburgo) terrà un seminario dal titolo Problemi testuali ed intertestualità classica e cristiana nel Carmen adversus Marcionitas dello Ps. Tertulliano.


Allegati

Poster

Traduttori Inerba: premiazione dei vincitori del concorso di traduzione letteraria e saggistica (edizione 2025-2026) | 19 novembre 2025

Si è conclusa l’edizione 2025-2026 di Traduttori Inerba, il concorso di traduzione letteraria e saggistica promosso da Inerba, l’undergraduate research journal dipartimentale.

I vincitori sono:

  • Reymi Maria Pena Perez per la traduzione dal francese
  • Gaia Lambertini per la traduzione dall’inglese
  • Ludovico Fagiolini per la traduzione dal polacco
  • Irene Montano per la traduzione dal portoghese
  • Bianca Ungureanu per la traduzione dal romeno
  • Alice Orlandini per la traduzione dal russo
  • Simone Vincenzo Confietto per la traduzione dallo spagnolo
  • Martina Speca per la traduzione dal tedesco

La premiazione dei vincitori avverrà mercoledì 19 novembre 2025 alle ore 10:30 nell’Aula Magna “Francesco Orlando” di Palazzo Matteucci (piazza E. Torricelli, 2).


Allegati

Poster

Esito bando tre incarichi di lavoro autonomo POT SUL (Prot. 3296 del 15/10/2025)

Rendiamo noto l’esito della procedura comparativa per il conferimento di tre incarichi di lavoro autonomo (collaborazioni occasionali/professionali) nell’ambito del progetto POT SUL per attività di tutorato e orientamento in storia della letteratura greca e lingua greca e tutorato in supporto al corso di Letteratura Greca II – assegnazione incarichi DD n. 366/2025 prot. n. 3620 del 04/11/2025.


Atto

Esito bando Assegno Fondo Sostegno Giovani POT SUL (Prot. 3197 del 07/10/2025)

Rendiamo noto l’esito del bando per il conferimento di assegno per l’incentivazione delle attività di tutorato, didattico-integrative, propedeutiche e di recupero (tipo Fondo Sostegno Giovani), nell’ambito del progetto POT SUL, per attività di orientamento e tutorato di letteratura greca, rivolto agli studenti iscritti a uno dei Corsi di Dottorato del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.

Atto

Profili umanistici e mondo del lavoro: Lavorare con parole e immagini: la comunicazione aziendale | 14 novembre 2025

Per il ciclo Profili umanistici e mondo del lavoro, venerdì 14 novembre 2025 alle ore 10:00 nell’Aula Magna di Palazzo Matteucci (piazza E. Torricelli, 2) si tiene l’evento Lavorare con parole e immagini: la comunicazione aziendale.

La capacità di individuare narrazioni efficaci, di svilupparle con rigore metodologico e di adattarle a contesti e pubblici diversi costituisce oggi un’abilità strategica per il mondo del lavoro. In questa prospettiva, la formazione umanistica rappresenta un laboratorio privilegiato per la costruzione di competenze trasversali e per la preparazione a molte delle professioni del futuro.

L’incontro propone le testimonianze di tre laureati in area umanistica che presenteranno i rispettivi percorsi professionali, illustrando come la loro formazione abbia orientato e continui ad arricchire la loro attività lavorativa. Particolare attenzione sarà dedicata a come hanno imparato a riconoscere e valorizzare le loro competenze narrative in contesti differenti – dai progetti aziendali alla comunicazione digitale, dall’editoria al marketing – traducendole in messaggi chiari, coerenti ed efficaci.

Maggiori dettagli e istruzioni per la registrazione nella notizia dedicata sul sito di Ateneo.


Allegati

Poster

Centro di Alti studi sulla Russia e il Mondo Slavo (CARMS): incontri con Alexander Etkind e Tatiana Daniliyants | 4 e 5 novembre 2025

Il Centro di Alti studi sulla Russia e il Mondo Slavo (CARMS) segnala due appuntamenti cui tutti gli interessati sono invitati a partecipare:

  • martedì 4 novembre 2025, alle ore 12:00 nell’Aula Magna di Palazzo Boilleau (via Santa Maria, 85), Alexander Etkind (CEU di Vienna) presenterà il suo libro La Russia contro la modernità (Bollati Boringhieri, 2025); l’incontro si terrà in lingua inglese e sarà fruibile anche a distanza — si veda il codice QR nel poster per il collegamento;
  • mercoledì 5 novembre 2025, alle ore 12:00 nell’aula 1D di Palazzo Curini (via Santa Maria, 89), avrà luogo l’incontro con Tatiana Daniliyants (Mosca) dal titolo La mia vita e la poesia tra cosmismo russo e avanguardia.

Allegati

Poster Alexander Etkind

Poster Tatiana Daniliyants

LETFIL: prossima sessione del test di verifica | 4 dicembre 2025

Il prossimo test di verifica dell’adeguata preparazione per l’ammissione al corso di laurea in Lingue, letterature e filologie euroamericane avrà luogo il 4 dicembre 2025 con inizio alle ore 10:00 nell’Aula 7 di Palazzo Ricci (via Collegio Ricci, 10 / via Santa Maria, 8).

Si ricorda che la durata della prova, per ciascun ambito linguistico, è stata estesa da 60 a 90 minuti: per maggiori informazioni, vedi la pagina dedicata al paragrafo “Nuovo formato del test di verifica da settembre 2024”, dove è anche possibile scaricare il nuovo modello del test.

Scadenza e modalità di iscrizione

L’iscrizione al test è consentita fino al 2 dicembre 2025 compreso inviando un email alla Presidente del corso di laurea, professoressa Laura Giovannelli, specificando anche la lingua straniera (o le due lingue straniere) di riferimento. L’iscrizione è ammessa anche per coloro che, non avendo ancora maturato i 160 cfu, li avranno in carriera entro la data del test.

Incontro propedeutico con simulazione della prova

Il 28 novembre 2025, alle ore 18:30, la professoressa Giovannelli organizzerà un incontro propedeutico con simulazione della prova applicata al nuovo modello del test. Gli iscritti potranno partecipare via Microsoft Teams.

Lucca C&G 2025: Gran Guinigi per la miglior traduzione dall’inglese a Fabio Gadducci e Mirko Tavosanis

Durante Lucca Comics & Games 2025, è stato assegnato il premio Gran Guinigi Pro Miglior Traduzione, realizzato in collaborazione con CEATL – Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires, AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti e Strade (Traduttori editoriali).

Il Gran Guinigi per la Miglior Traduzione dall’inglese è andato a due docenti dell’Università di Pisa, Fabio Gadducci e Mirko Tavosanis, per La leggenda di Luther Arkwright, di Bryan Talbot, edito da Tunué. Presso il Dipartimento di Filologia, letteratura e linguistica, Mirko Tavosanis, docente anche del corso di laurea in Linguistica e traduzione, è Direttore del Master in traduzione specialistica dall’inglese all’italiano.

La giuria – composta da Stefano Andrea Cresti, Annalisa Di Liddo e Veronica Raimo – ha voluto premiare una traduzione che “dimostra spiccata sensibilità linguistica e solida competenza culturale nell’affrontare un testo denso, che richiedeva inventiva nella restituzione delle soluzioni spesso anticonvenzionali dell’autore, equilibrio nella difficile resa del parlato dialettale e di alcune espressioni gender-neutral, e rigore nel dialogo con le traduzioni delle parti precedenti della saga”.