Il Seminario Permanente di Traduzione “Vai e vem / Vai e vieni” invita il pubblico accademico e non accademico a partecipare a un ciclo di incontri dedicati alla riflessione sulla traduzione letteraria, intesa nella sua complessità estetica, linguistica e culturale, nonché nel suo ruolo fondamentale nella circolazione internazionale delle opere e nei processi di mediazione tra differenti contesti culturali.
Il progetto nasce dalla collaborazione tra docenti del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica dell’Università di Pisa e il Programa de pós-graduação em Estudos da Tradução dell’Universidade Federal de Santa Catarina (Florianópolis), configurandosi come uno spazio di confronto scientifico e didattico a carattere internazionale. L’iniziativa si avvale inoltre della collaborazione della Cátedra Antero de Quental (Camões, IP / Pisa) e del patrocinio dell’AISPEB, consolidando una rete istituzionale volta alla promozione degli studi di traduzione e delle relazioni culturali lusofone.
In tale prospettiva, il Seminario si propone di favorire il dialogo tra università e società, ampliando l’accesso alle più recenti discussioni teoriche e critiche sulla traduzione, sulla letteratura e sui processi di scambio culturale. Particolare attenzione è riservata al coinvolgimento attivo di studenti e giovani studiosi, chiamati a partecipare non solo come uditori, ma anche attraverso momenti di lettura e confronto.
Il primo ciclo di incontri, intitolato Leggere il Novecento in portoghese, si configura come un percorso di approfondimento dedicato alla traduzione e alla diffusione della letteratura lusofona del XX secolo. Il ciclo si apre con un intervento teorico di Andreia Guerini (UFSC), incentrato sulle trasformazioni della traduzione letteraria tra XX e XXI secolo (30 marzo), che fornisce il quadro metodologico e critico entro cui si collocano gli incontri successivi.
Il programma prosegue con una serie di interventi affidati a studiosi e traduttori, dedicati rispettivamente alla poesia di Carlos Drummond de Andrade (Vincenzo Arsillo, unior), all’opera di Ruben A. (Sofia Morabito, unipi) e alla scrittura di Miguel Torga (Valeria Tocco (unipi), affrontati attraverso prospettive che intrecciano analisi critica e pratica traduttiva. Tali incontri sono accompagnati da momenti di lettura in lingua originale e in traduzione italiana, affidati a studenti e studiosi, in un’ottica laboratoriale e partecipativa.
Il ciclo si inserisce in una programmazione più ampia che prevede ulteriori interventi tra i mesi di ottobre e dicembre (Roberto Francavilla su Clarice Lispector; Giorgio De Marchis su Djaimilia Pereira de Almeida, Roberto Mulinacci su João Guimarães Rosa), con l’obiettivo di consolidare e ampliare il dibattito sulle pratiche traduttive e sulla circolazione della letteratura in lingua portoghese nel contesto contemporaneo.
Il Direttore del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica ha indetto la gara di traduzione Traduttori Inerba.
Il concorso di traduzione letteraria/saggistica Traduttori Inerba, è rivolto a studenti e studentesse di tutti i corsi di studio del Dipartimento (triennali e magistrali) che potranno partecipare traducendo uno o due dei nove brani narrativi, mai tradotti in italiano, scelti dalla Giuria.
I partecipanti potranno scegliere tra le nove lingue curriculari offerte dal Dipartimento (inglese, francese, polacco, portoghese, romeno, russo, spagnolo, tedesco, arabo).
La scadenza per partecipare è fissata alle ore 12:00 del 20 aprile 2026 e ogni altra informazione necessaria per partecipare al concorso è consultabile nel bando allegato.
Rendiamo noto l’esito della selezione per il conferimento di n. 3 incarichi di collaborazione per tutor didattici nell’ambito del progetto “Primo Anno: studiare al primo anno, innovare la Didattica” del Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica.
Giovedì 26 marzo 2026, alle ore 16:00, presso l’Aula R5 (Palazzo Ricci), nell’ambito del corso di Dialettologia dell’anno accademico in corso, si terrà un seminario del prof. Kevin De Vecchis dal titolo “Le diverse fasi del romanesco: dalle prime testimonianze in volgare al neoromanesco giovanile“. Tutti gli interessati sono invitati a partecipare.
Rendiamo noto l’esito del bando per l’affidamento di un incarico di lavoro autonomo, in regime di collaborazione occasionale o professionale (in base allo stato giuridico del collaboratore), per attività di raffinamento di dataset e valutazione di modelli linguistici.
L’incarico riguarda lo sviluppo di un modulo per la generazione di suggerimenti all’interno della piattaforma digitale CoPHiEditor, dedicata all’edizione critica di testi papiracei, nell’ambito del progetto ministeriale EpicureanPolemic (Bando FARE 2020), responsabile scientifico prof. Graziano Ranocchia.
Il progetto Lettori Inerba di evergreen, promosso dalla rivista digitale Inerba, vuole invogliare gli studenti alla lettura dei classici, non solo quei testi che costituiscono un “percorso obbligato” nella loro formazione scolastica e universitaria, ma anche quelli che, pur essendo frequentemente citati o evocati, non hanno mai avuto l’opportunità o la motivazione di avvicinare realmente.
Rivolto in primis ai nostri studenti universitari, ma aperto anche agli alunni delle scuole superiori del territorio, il progetto mira ad arricchire la loro formazione letteraria con letture extracurricolari che favoriscano l’approccio comparatistico e la riflessione interdisciplinare.
Il primo ciclo, anno accademico 2025-2026, si articola in tre seminari dedicati ai classici del Cinque e Seicento.
Dopo il primo incontro dedicato a Don Chisciotte della Mancia, il secondo appuntamento avrà luogo venerdì 20 marzo 2026, alle ore 16:00 nell’Aula Magna di Palazzo Matteucci (piazza E. Torricelli, 2), con l’Amleto di William Shakespeare, presentato dal prof. Fernando Cioni dell’Università degli Studi di Firenze.
Rendiamo noto l’esito del bando per l’affidamento di un incarico di lavoro autonomo (collaborazione temporanea o prestazione professionale, secondo lo stato professionale soggettivo del collaboratore) per una figura di Social Media Manager al servizio dell’Orientamento e del Tutorato.
Il 25 marzo 2026 presso il Centro Congressi “Le Benedettine” (piazza San Paolo a Ripa d’Arno, 16) si svolgerà il Paper Day, il Career Day di Ateneo dedicato alle aziende del settore cartario.
Partecipando, sarà possibile conoscere le più importanti realtà del nostro territorio attraverso una serie di presentazioni aziendali in plenaria e colloqui conoscitivi che si svolgeranno per tutto il giorno.
La giornata è rivolta anche a studentesse e studenti e a neolaureate/i dell’area umanistica.
Per conoscere i dettagli dell’evento, le aziende presenti e le modalità di iscrizione, visita la pagina dedicata del sito di Ateneo.
Mercoledì 11 marzo 2026 alle 14:30, nell’Aula Magna di Palazzo Matteucci, Daniele Baglioni (Università “Ca’ Foscari” di Venezia) e Alessandro Orengo (Università di Pisa) presenteranno il libro di Mirko Tavosanis L’italiano sulla via dell’India (il Mulino, 2025). Interverrà l’autore.
L’incontro fa parte delle attività del Seminario Pisano di Linguistica italiana (SPLIT). Gli studenti, i dottorandi e tutti gli interessati sono invitati a partecipare.
Rendiamo noto il bando per un incarico di lavoro autonomo finalizzato alla raccolta e selezione di documenti d’archivio emblematici e significativi relativi al processo di espulsione e sostituzione di docenti e alte figure universitarie a seguito dell’emanazione delle leggi razziali del 1938.
L’attività è svolta nell’àmbito del progetto Fondazione Pisa — Posti Liberi — CISE in vista dell’allestimento di una mostra che intende documentare e testimoniare l’impatto delle leggi razziali sul mondo accademico pisano e sugli equilibri politici del territorio, contribuendo a una riflessione storica fondata su fonti archivistiche.
Per informazioni dettagliate su requisiti, modalità di partecipazione e scadenze, si invita a consultare il bando completo.
Questo sito, gestito dal Polo informatico 4 dell'Università di Pisa, usa cookie propri e di terze parti per migliorare l'esperienza d'uso del sito stesso.
This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.